{"id":4737,"date":"2016-11-10T18:04:12","date_gmt":"2016-11-10T22:34:12","guid":{"rendered":"http:\/\/www.cenal.gob.ve\/?p=4737"},"modified":"2022-03-09T11:43:56","modified_gmt":"2022-03-09T15:43:56","slug":"periodista-marco-aurelio-rodriguez-exalta-rol-politico-que-juega-el-traductor-de-obras-literarias","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737","title":{"rendered":"Periodista Marco Aurelio Rodr\u00edguez exalta rol pol\u00edtico que juega el traductor de obras literarias"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">El traductor de obras literarias es el constructor de un puente entre las naciones y sus culturas, incluso en los aspectos m\u00e1s singulares, y es adem\u00e1s un cuidador de la memoria hist\u00f3rica de los pueblos, dijo el periodista y escritor venezolano, Marco Aurelio Rodr\u00edguez.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u201cEl traductor tiene tambi\u00e9n un rol pol\u00edtico. En el caso de Venezuela nos mueve la necesidad de visibilizar la literatura de nuestro pa\u00eds en el mundo, porque a trav\u00e9s de ella el lector puede adentrarse en nuestra cultura, nuestro pensamiento y en el ser humano venezolano\u201d, expres\u00f3 Rodr\u00edguez desde el <i>Encuentro sobre Traducci\u00f3n Literaria<\/i>, que se desarroll\u00f3 este s\u00e1bado en el 12\u00ba edici\u00f3n de la Feria Internacional del Libro (Filven) 2016.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Desde la Sala Aquiles Nazoa, en la Universidad Experimental de las Artes (Unearte), Rodr\u00edguez destac\u00f3 la urgencia de \u201cestudiar y prepararnos\u201d para fomentar las traducciones de la obra literaria venezolana debido al desconocimiento que existe en algunas latitudes de la literatura de nuestro pa\u00eds, por lo que se adelanta un proyecto com\u00fan entre Rusia y Venezuela.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u201cSe comienza a hablar de un proyecto com\u00fan para traer nuevos autores rusos a nuestro pa\u00eds y viceversa, llevar autores venezolanos a Mosc\u00fa de manera que se establezca este puente cultural, y se enriquezca desde este punto de vista la relaci\u00f3n entre los dos pa\u00edses que hoy tienen diversos acuerdos de cooperaci\u00f3n y solidaridad\u201d, apunt\u00f3 el tambi\u00e9n traductor al tiempo que detall\u00f3 que en el idioma ruso s\u00f3lo hay un texto de Antolog\u00eda Po\u00e9tica Venezolana, que adem\u00e1s data de 1988.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Durante el encuentro, el autor del libro <i>C\u00e1ncamo<\/i> se refiri\u00f3 a la complejidad de la traducci\u00f3n como un acto cognitivo en el que el traductor debe tener un profundo conocimiento de ambas lenguas y de sus culturas, adem\u00e1s de la interpretaci\u00f3n subjetiva del texto original.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u201cLas traducciones requieren de un nivel de conocimiento de las lenguas de origen y destino, y la comprensi\u00f3n del trasfondo cultural y el contexto tambi\u00e9n pol\u00edtico donde se han desarrollado tanto el texto original como la traducci\u00f3n\u201d, explic\u00f3 el ensayista que residi\u00f3 en Mosc\u00fa y en la vieja Yugoslavia como estudiante, escritor y comunicador creativo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El poeta venezolano desarroll\u00f3 en su obra las experiencias vividas durante su estad\u00eda en Rusia y en las ex rep\u00fablicas sovi\u00e9ticas, cuyas an\u00e9cdotas plasma con sentimiento en los <i>Poemas de Mosc\u00fa<\/i>, en los que recoge lo que en su imaginario qued\u00f3 de la capital rusa como un lugar \u201cdulce, sutil y nost\u00e1lgico\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>Trascendiendo la comunicaci\u00f3n<\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Junto a Rodr\u00edguez tambi\u00e9n expres\u00f3 sus experiencias el poeta ruso invitado a la Filven, Denis Beznosov, quien relat\u00f3 su pasi\u00f3n por la Oda, un \u00a0subg\u00e9nero l\u00edrico o composici\u00f3n po\u00e9tica de tono elevado o cantado que centra su atenci\u00f3n en reflexiones del autor.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u201cEstoy desarrollando una forma moderna de componer Odas, uniendo las m\u00e9tricas antiguas a un m\u00e9todo m\u00e1s vanguardista. Es decir, trabajo con las formas parecidas a las que usaron los poetas antiguos que se dedicaban a este g\u00e9nero, pero con un fluido m\u00e1s constante que no se interrumpa\u201d, dijo el autor de <i>Oda de Estambul<\/i>, \u00a0un poema que trata sobre la hora, en el cual la narrativa imita la fluidez del tiempo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Beznosov, quien es traductor al espa\u00f1ol de la obra literaria rusa, indic\u00f3 que en el acto de traducir los sonidos de la lengua de origen es lo primero que se pierde, pues la lengua espa\u00f1ola, por ejemplo, tiene un ritmo propio en el que los textos resultan m\u00e1s suaves y mejor organizados que en la lengua rusa, que posee una fon\u00e9tica y una sonoridad distinta.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Como ejemplo cit\u00f3 la traducci\u00f3n de la obra literaria del poeta cubano Nicol\u00e1s Guill\u00e9n, cuyos trabajos est\u00e1n traducidos al ruso, y en \u201csu obra el tratamiento que se us\u00f3 fue traducir imitando la sonoridad de un tambor. Si bien el traductor tiene que sacrificar palabras siempre, y si se trata de poemas m\u00e1s a\u00fan\u201d, porque por ejemplo en lengua rusa tres palabras derivan en una sola en espa\u00f1ol.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El autor de los poemarios <i>Jaula de la tortuga<\/i> y <i>Zaulisie <\/i>destac\u00f3 que la traducci\u00f3n literaria trasciende la comunicaci\u00f3n, ya que en ella est\u00e1 presente la creatividad no s\u00f3lo durante la creaci\u00f3n de la obra original sino tambi\u00e9n durante el acto de llevarla a otra lengua, y \u201cla rigurosidad de que el tono y la forma de la creaci\u00f3n original no est\u00e9 distante en la traducci\u00f3n\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u201cEl ritmo, la puntuaci\u00f3n, el uso de recursos literarios, el significado y la contextualizaci\u00f3n son elementos que est\u00e1n presente en el acto de la traducci\u00f3n, as\u00ed como la relaci\u00f3n dial\u00e9ctica que debe existir para que la obra original no cambie sustancialmente de la traducida, y \u00e9sta se parezca lo mejor posible a la creaci\u00f3n original del autor\u201d, puntualiz\u00f3 el escritor ruso.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Beznosov, articulista de cr\u00edtica literaria en las revistas <i>Chastniy Korrespondent, Novii Mir, Volga y Literaturnaya\u00a0 Ucheba, <\/i>se refiri\u00f3 igualmente a la necesidad de estrechar los lazos culturales entre Venezuela y Rusia, y el papel que juega la traducci\u00f3n literaria en esta tarea que enriquecer\u00eda ambas culturas, en el momento hist\u00f3rico que viven los pueblos de estos dos pa\u00edses.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong> T\/Prensa MPPC<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El traductor de obras literarias es el constructor de un puente entre las naciones y sus culturas, incluso en los aspectos m\u00e1s singulares, y es adem\u00e1s un cuidador de la [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":4738,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"spay_email":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false,"jetpack_publicize_feature_enabled":true},"categories":[1],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v19.8 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Periodista Marco Aurelio Rodr\u00edguez exalta rol pol\u00edtico que juega el traductor de obras literarias<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Periodista Marco Aurelio Rodr\u00edguez exalta rol pol\u00edtico que juega el traductor de obras literarias\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"El traductor de obras literarias es el constructor de un puente entre las naciones y sus culturas, incluso en los aspectos m\u00e1s singulares, y es adem\u00e1s un cuidador de la [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Cenal\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-11-10T22:34:12+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-03-09T15:43:56+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/i0.wp.com\/cenal.gob.ve\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/marco_aurelio_rodriguez.jpg?fit=380%2C379&ssl=1\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"380\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"379\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Prensa Cenal\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Prensa Cenal\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737\"},\"author\":{\"name\":\"Prensa Cenal\",\"@id\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/#\/schema\/person\/e3ed34623f400ffab8bc7a63b2f5533f\"},\"headline\":\"Periodista Marco Aurelio Rodr\u00edguez exalta rol pol\u00edtico que juega el traductor de obras literarias\",\"datePublished\":\"2016-11-10T22:34:12+00:00\",\"dateModified\":\"2022-03-09T15:43:56+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737\"},\"wordCount\":935,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/#organization\"},\"articleSection\":[\"Sin categoria\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737\",\"url\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737\",\"name\":\"Periodista Marco Aurelio Rodr\u00edguez exalta rol pol\u00edtico que juega el traductor de obras literarias\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/#website\"},\"datePublished\":\"2016-11-10T22:34:12+00:00\",\"dateModified\":\"2022-03-09T15:43:56+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Periodista Marco Aurelio Rodr\u00edguez exalta rol pol\u00edtico que juega el traductor de obras literarias\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/#website\",\"url\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/\",\"name\":\"Cenal\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/#organization\",\"name\":\"CENAL\",\"url\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/\",\"sameAs\":[],\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/i0.wp.com\/cenal.gob.ve\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/cropped-images.jpg?fit=512%2C512\",\"contentUrl\":\"https:\/\/i0.wp.com\/cenal.gob.ve\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/cropped-images.jpg?fit=512%2C512\",\"width\":512,\"height\":512,\"caption\":\"CENAL\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/#\/schema\/person\/e3ed34623f400ffab8bc7a63b2f5533f\",\"name\":\"Prensa Cenal\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/594b4ed34090910c619ac3679001d491?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/594b4ed34090910c619ac3679001d491?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Prensa Cenal\"},\"url\":\"https:\/\/cenal.gob.ve\/?author=10\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Periodista Marco Aurelio Rodr\u00edguez exalta rol pol\u00edtico que juega el traductor de obras literarias","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Periodista Marco Aurelio Rodr\u00edguez exalta rol pol\u00edtico que juega el traductor de obras literarias","og_description":"El traductor de obras literarias es el constructor de un puente entre las naciones y sus culturas, incluso en los aspectos m\u00e1s singulares, y es adem\u00e1s un cuidador de la [&hellip;]","og_url":"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737","og_site_name":"Cenal","article_published_time":"2016-11-10T22:34:12+00:00","article_modified_time":"2022-03-09T15:43:56+00:00","og_image":[{"width":380,"height":379,"url":"https:\/\/i0.wp.com\/cenal.gob.ve\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/marco_aurelio_rodriguez.jpg?fit=380%2C379&ssl=1","type":"image\/jpeg"}],"author":"Prensa Cenal","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Prensa Cenal","Est. reading time":"5 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737"},"author":{"name":"Prensa Cenal","@id":"https:\/\/cenal.gob.ve\/#\/schema\/person\/e3ed34623f400ffab8bc7a63b2f5533f"},"headline":"Periodista Marco Aurelio Rodr\u00edguez exalta rol pol\u00edtico que juega el traductor de obras literarias","datePublished":"2016-11-10T22:34:12+00:00","dateModified":"2022-03-09T15:43:56+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737"},"wordCount":935,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/cenal.gob.ve\/#organization"},"articleSection":["Sin categoria"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737","url":"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737","name":"Periodista Marco Aurelio Rodr\u00edguez exalta rol pol\u00edtico que juega el traductor de obras literarias","isPartOf":{"@id":"https:\/\/cenal.gob.ve\/#website"},"datePublished":"2016-11-10T22:34:12+00:00","dateModified":"2022-03-09T15:43:56+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/cenal.gob.ve\/?p=4737#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/cenal.gob.ve\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Periodista Marco Aurelio Rodr\u00edguez exalta rol pol\u00edtico que juega el traductor de obras literarias"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/cenal.gob.ve\/#website","url":"https:\/\/cenal.gob.ve\/","name":"Cenal","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/cenal.gob.ve\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/cenal.gob.ve\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/cenal.gob.ve\/#organization","name":"CENAL","url":"https:\/\/cenal.gob.ve\/","sameAs":[],"logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/cenal.gob.ve\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/i0.wp.com\/cenal.gob.ve\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/cropped-images.jpg?fit=512%2C512","contentUrl":"https:\/\/i0.wp.com\/cenal.gob.ve\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/cropped-images.jpg?fit=512%2C512","width":512,"height":512,"caption":"CENAL"},"image":{"@id":"https:\/\/cenal.gob.ve\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/cenal.gob.ve\/#\/schema\/person\/e3ed34623f400ffab8bc7a63b2f5533f","name":"Prensa Cenal","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/cenal.gob.ve\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/594b4ed34090910c619ac3679001d491?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/594b4ed34090910c619ac3679001d491?s=96&d=mm&r=g","caption":"Prensa Cenal"},"url":"https:\/\/cenal.gob.ve\/?author=10"}]}},"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/cenal.gob.ve\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/marco_aurelio_rodriguez.jpg","jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p5FMhp-1ep","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cenal.gob.ve\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4737"}],"collection":[{"href":"https:\/\/cenal.gob.ve\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/cenal.gob.ve\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cenal.gob.ve\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cenal.gob.ve\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4737"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/cenal.gob.ve\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4737\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15533,"href":"https:\/\/cenal.gob.ve\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4737\/revisions\/15533"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cenal.gob.ve\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/4738"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cenal.gob.ve\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4737"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/cenal.gob.ve\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4737"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/cenal.gob.ve\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4737"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}