Durante el I Seminario de Literatura Latinoamericana ¿Qué escriben los jóvenes en Venezuela? desarrollado en el marco de la 14va Feria Internacional del Libro de Venezuela – Filven 2018, desde el jueves 15 hasta el sábado 17 de noviembre,se reflexionó y debatió en torno a la literatura juvenil que se hace en el país y sobre su receptividad.
El editor e investigador Elis Labrador, ponente invitado, precisó que lo importante del seminario es el análisis sobre cómo los jóvenes ven la realidad venezolana a través de sus personajes, “cómo lo problematizan como un hecho de verdad o verídico”.
Explicó que este encuentro, efectuado en el auditorio de la Biblioteca Pública Simón Rodríguez, permitió reconocer ciertos autores que por no tener una trayectoria mediática son desconocidos; no obstante, es necesario valorarlos como a un grupo o una comunidad importante, porque hay que saber qué es lo que están planteando desde ese desconocimiento para el lector, el profesor o el académico.
Destacó la figura de Sol Linares, Rodrigo Blanco Calderón, Gabriel Payares, entre otros que pertenecen a una generación de nuevos autores que están escribiendo desde diferentes espacios y países sobre América, y específicamente sobre Venezuela en su condición de venezolanos.
Por su parte, Rodolfo Porras, dramaturgo venezolano, aseguró que los jóvenes actualmente escriben de distintas maneras a las tradicionales, refiriéndose a los avances que ha tenido la escritura desde que se creó hasta la actualidad, por lo que mientras la tecnología y los intereses de las personas se van modificando, los jóvenes también pasan por esa corriente y buscan esas nuevas formas
Porras destacó la importancia de preguntarse sobre lo que escriben los jóvenes y a su vez hizo un llamado al análisis de cómo escriben y dónde escriben, que, a su juicio, “son interrogantes que hay que hacerse aquí, porque son maneras de abordar la realidad literaria”.
Este encuentro fue diseñado por el Centro Nacional del Libro (Cenal), ente adscrito al Ministerio del Poder Popular para la Cultura, para tratar el tema de la producción de los escritores de las nuevas promociones y de autores que generen textos literarios dirigidos a un público joven, y convocó a lectores, escritores, estudiantes, catedráticos y público en general.
En el Pabellón Infantil de la Feria Internacional del Libro de Venezuela – Filven 2018, dispuesto en el Teatro Bolívar del casco histórico de Caracas, se realizaron entre el 8 y 18 de noviembre un total de 80 actividades en las que 5.384 niñas y niños aprendieron y disfrutaron de la magia de la lectura, la música, el baile, el teatro y mucho más.
Así se dio a conocer durante la clausura de la gran fiesta literaria que se despide de la plaza Bolívar de Caracas y sus edificios patrimoniales adyacentes para iniciar próximamente su recorrido por los estados del territorio nacional.
Los pequeños gozaron entre palabras y expresiones culturales con los diversos espacios dedicados a ellos para la formación y recreación sana, entre los que destacaron talleres teatrales, escritura para niños, cuentacuentos, recitales, proyección de videos, lectojuegos y la obra “Los hombres de los cantos amargos” con el Movimiento Teatral César Rengifo.
Participaron en el desarrollo de las actividades Misión Cultura, Corazón adentro; Fundarte, el Sistema Nacional de Culturas Populares, Cinemateca Nacional, Monte Ávila Editores, Editorial El perro y la rana, Biblioteca Nacional, Embajada de Sudáfrica, el Movimiento Nacional del Cuento y la Tradición Oral, Colectivo Cultural Criticarte, Imprenta del MPPC.
Así mismo, Librerías del Sur, Uners, los centros de formación cultural José Fernández Díaz y Vinicio Adames, Pdvsa Intevep, Cenaf, Instituto de Patrimonio Cultural, Industrias Canaima, los museos de Ciencias, Bellas Artes, Arturo Michelena y de Arte Contemporáneo Armando Reverón y Galería de Arte Nacional.
También estuvieron presentes los grupos Academia Expresarte, Curbata, Lambe Lambe, Entrejuegos, Sopotocuentos, Comunicalle, Titiricuentos ancestrales, entre otros que se sumaron a las actividades el pabellón infantil.
La gran fiesta literaria tuvo su origen en 2005 como iniciativa del Comandante Eterno Hugo Chávez Frías para la promoción de la lectura y con ella incentivar la formación y el despertar de la conciencia del pueblo venezolano.
Bajo el lema “Leer es vida”, la edición N°14 homenajea a la poetisa Ana Enriqueta Terán y al Correo del Orinoco, periódico creado por el Libertador Simón Bolívar para la batalla de ideas en la lucha independentista hace 200 años.
Asimismo, la jornada literaria, que seguirá en el interior del país, está dedicada a las comunidades migrantes en Venezuela, con Turquía como país invitado de honor y con el eje temático “Juventud e Independencia”.
Durante el IV Seminario de Literatura Latinoamericana: Palabra de mujer, en el marco de la 14va Feria Internacional del Libro de Venezuela – Filven 2018, se han analizado testimonios escritos por mujeres, quienes, como dice el investigador costarricense Albino Chacón, “muchas de ellas primero tomaron las armas para después tomar la palabra”.
Chacón, ponente en el seminario, indicó que esa fue la manera, la palabra escrita, para que estas mujeres continuaran su luchas así como para dejar memoria de lo que ocurría en su tierra y en su tiempo.
En ese sentido, abordó en su disertación a las autoras de Centro América, paisanas suyas, como Rafaela Contreras Cañas, y de países vecinos, entre las que destacó a Angelina Acuña y Josefa García Granados, nacidas en Guatemalas, y Mercedes Agurcia Membreño, de procedencia hondureña, entre otras.
Por su parte, Luisa Campuzano, investigadora cubana, explicó que ha tenido la oportunidad de compartir con distintos especialistas que han venido de otras regiones y que han traído temas sobre la literatura de mujeres del siglo XIX, XX y XXI.
“Todos los que han expuesto sus investigaciones han tenido criterios diferentes y al mismo tiempo con coincidencias que son realmente asombrosas y que permiten construir una idea de la importancia que se le ha dado al trabajo literario de las mujeres en la Filven 2018, así como a las ediciones preparadas por ellas y para ellas”.
El seminario convocó a grandes personalidades de la escritura, como Iraida Vargas, Rafael Rondón, Carlos Sandoval, Vanessa Hidalgo, Albino Chacón, Luisa Campuzano, Lady Rojas y Cira Romero, quienes se han venido presentando desde el lunes 12 de noviembre en la Casa de la Historia Insurgente, de 4:00 a 5:00 de la tarde, hasta el viernes 18.
Como parte del acto de clausura de la Feria Internacional del Libro de Venezuela – Filven 2018, llevado cabo en el teatro Simón Bolívar este domingo 18 de noviembre, el ministro del Poder Popular para la Cultura, Ernesto Villegas, entregó un reconocimiento especial al embajador de la República de Turquía en Venezuela, Şevki Mütevellioğlu, en agradecimiento por el apoyo brindado para la realización de esta fiesta literaria.
Mütevellioğlu igualmente agradeció al Gobierno Bolivariano por darle a su país el privilegio de ser el invitado de honor de este año a la gran fiesta de la palabra efectuada en el casco histórico de Caracas, lo cual consideró un hecho tarscendental, pues es la primera vez que su nación participa en una cita literaria tan importante en América Latina.
“Fue un evento que duro 10 días, pero yo estoy seguro de que nunca va a terminar. (…) Turquía y Venezuela están lejos una de la otra, pero gracias a los libros, a los escritores, a los poetas, a la música y a los políticos esta distancia se está despareciendo”, enfatizó.
Como muestra de su profundo agradecimiento, el diplomático obsequió al ministro Villegas y al presidente del Centro Nacional del Libro (Cenal), Raúl Cazal, dos obras representativas del arte turco.
Riqueza cultural turca
Turquía ofreció una muestra de su riqueza cultural con presentaciones de literatura, cine, música y gastronomía en su estand ubicado en la Casa Amarilla, sede de la cancillería venezolana, y en la tarima principal de la feria, en la plaza Bolívar.
Entre las actividades que llevó a cabo se encuentran el acto musical con Ahmet Baran, Kamuran Umuzdaş, Evren Turna y Burak Çakır, así como la exhibición del arte Ebru (marmoleado de papel), a cargo de Uğur Taşatan, y la demostración del arte de la caligrafía, con İsmet Keten.
También desarrolló las charlas “Literatura y cine turco”, con Samet Doğan; “Cultura Culinaria Otomana y Seljukiana”, con el chef y escritor Yunus Emre Akkor; “Poesía turca moderna”, con el poeta Adnan Özer; “Del pasado al Presente: Una corta historia de la Literatura Turca”, con el poeta y novelista Dr. İskender Pala, e “Historias de la Cocina de un Imperio”, con el escritor y chef Yunus Emre Akkor,
Igualmente tuvieron lugar las conferencias “Apoyo para traducción y programa de becas TEDA”, con Hamdi Turşucu, director general de Bibliotecas y Publicaciones del Ministerio de Cultura y Turismo de la República de Turquía, y el representante de YATEDAM (Literatura Turca en el Extranjero), Beste Bal; “Un Oficial Venezolano en el Ejército Otomano: Rafael de Nogales Méndez”, con el Dr. Mehmet Necati Kutlu, del Centro de Estudios Latinoamericanos de la Universidad de Ankara, y “Literatura turca y venezolana”, con el Dr. İskender Pala, Adnan Özer y el Dr. Mehmet Necati Kutlu.
Turquía también trajo una variedad de películas subtituladas al español, tanto en formato DCP como DVD, entre ellas Kalandar Soğuğu (El frío de Kalandar); Mavi Bisiklet (La Bicicleta Azul); Ekşi Elmalar (Manzanas Agrias), Kelebeğin Rüyası (El sueño de una Mariposa); Başka Dilde Aşk (Amor en otra lengua) y Selvi Boylum Al Yazmalım (La Niña de la Bufanda Roja).
La Filven cerró este domingo con la asistencia a lo largo de diez días de más de 640 mil visitantes, quienes disfrutaron de las más de 560 actividades programadas y la presentación de 160 textos, entre conversatorios, seminarios, foros, recitales y actos culturales con música, baile y dramatizaciones.
La edición N°14 de la Feria Internacional del Libro de Venezuela – Filven 2018 se despide este domingo 18 de noviembre del casco histórico de Caracas tras diez días continuos de intensa jornada cultural en la plaza Bolívar y edificios patrimoniales del centro de la capital venezolana que acogieron la gran fiesta literaria. El ministro del Poder Popular para la Cultura, Ernesto Villegas, informó la asistencia de más de 640 mil personas a la feria, de acuerdo con el conteo registrado a finales de la tarde, y destacó que en medio de las dificultades “este pueblo se ha abrazado a la cultura”.
“Un verdadero 13 de abril cultural durante estos 10 días en que ha triunfado la vida, la paz y la cultura”, refirió Villegas, en alusión a aquella fecha cuando el pueblo salió masivamente a las calles en defensa del Comandante Eterno Hugo Chávez tras un fallido intento de golpe por parte de la derecha, pero esta vez en resguardo de la palabra escrita y la cultura.
Por su parte, el presidente del Centro Nacional del Libro (Cenal), Raúl Cazal, subrayó el carácter prolongado de una gran fiesta literaria para disfrute de todas y todos. “Logramos una Filven 2018 que parecía no iba a terminar. El nivel de asistencia superó las expectativas”, aseguró.
Desde tempranas horas de este domingo se apreció gran afluencia en la plaza Bolívar y alrededores, donde se dispusieron 75 estands repletos de libros de diversos temas, entretanto se ejecutaba una variada programación que permitió disfrutar de presentación de libros, recitales poéticos y espectáculos de música, danza y teatro.
Explosión de manifestaciones artísticas
En el teatro Bolívar se dio la puesta en escena de “Los hombres de los cantos amargos” con niñas, niños y jóvenes del Movimiento de Teatro César Rengifo. En este mismo espacio, el Ministerio del Poder Popular para la Cultura entregó un reconocimiento a Turquía como país invitado de honor.
Estos dos países “están lejos uno del otro, pero gracias a los libros, los escritores, la música y los políticos con visión, esa distancia se está desapareciendo”, afirmó el embajador de la nación turca en Venezuela, Şevki Mütevellioğlu.
Por otro lado, el “¡Viva la música venezolana!” se oyó repetidamente entre el pueblo con la presentación de Cheo Hurtado y la Siembra del Cuatro en la tarima principal situada en la plaza Bolívar, un fascinante regalo artístico para todos los ciudadanos.
La Compañía Nacional de Danza también deleitó a los presentes frente a la estatua ecuestre del Libertador Simón Bolívar con el espectáculo “Sol de Agua” en honor a San Juan. Así mismo, el público sintió el ritmo de las tradicionales gaitas en época navideña interpretadas por el grupo musical “El expreso azul” de la Academia Militar del Ejército Bolivariano.
Igualmente el cierre sirvió para la puesta en escena, en el Teatro Municipal, de “Amor en Libertad”, con la coreografía del español David Morales, para representar los amores de Simón Bolívar y Manuela Sáenz.
Libros variados
Monte Ávila Editores Latinoamericana aprovechó la ocasión para celebrar sus 50 años con la reunión de diferentes escritores en la Sala Ana Enriqueta Terán del Gobierno del Distrito Capital; a propósito, exhibió la novela “Piedra de mar”, de Francisco Massiani, con Julián Márquez y Gabriel Jiménez Emán.
Entre los libros presentados este domingo también estuvieron “Bolívar e Irvine”, de Sergio Rodríguez, publicado por la Editorial Vadell Hermanos; “Memorias del 5 de Marzo. Del dolor a la gesta heroica”; “La Geohistoria y lo pedagógico. Trascendencia del pensamiento de Ramón Tovar”, editado por Trinchera; “Hugo Chávez, labrador de cantos”, de Gustavo Pereira, publicado por el Fondo Editorial Fundarte, y “Un salto adelante”, de Enrique Ramos.
Asimismo, entre otros textos, se dieron a conocer “Periodismo revolucionario. Prensa alternativa, lucha de clases y poder popular”, con la Fundación Editorial Tribuna Popular; “El garrotero en el tiempo”, “El noble juego del garrote” y los dos primeros títulos del formato celu-libros: “Vuelta a la Patria”, de Juan Antonio Pérez Bonalde, y “Piapoco”, de Fanny Uzcátegui, estos últimos ideados para promover la lectura entre niños y jóvenes.
La Casa de la Historia Insurgente albergó el encuentro de lectores con los escritores Katu Arkonada, del país vasco; el mexicano Fernando Buen Abad, Dr. en Filosofía; y el venezolano Héctor Padrón, poeta, uno de los tantos actos celebrados durante la Filven 2018 para el intercambio de saberes.
También Se llevó a cabo este domingo, en la Sala Digital de la Librerías del Sur Orlando Araujo, el libro-taller “¿Qué es…? Niños y niñas definen el mundo”, a cargo de Kenderzon Morales, entre otras actividades relacionadas con charlas, conversatorios y recitales.
De este modo se despide la Filven 2018 del centro de Caracas, edición N°14 en homenaje a la poetisa Ana Enriqueta Terán, en el centenario de su nacimiento, y al Correo del Orinoco, en su bicentenario, con Turquía como país invitado de honor, dedicada a las comunidades migrantes y con la juventud e independencia como ejes temáticos.
Las comunidades migrantes y sus aportes a la edición en Venezuela fue el tema de conversación que, de la mano con Estela Aganchul, Luis Alberto Crespo y Oscar Rodríguez, trajo el Centro Nacional del Libro (Cenal), bajo la dirección del periodista, escritor y editor Raúl Cazal, a la 14va Feria Internacional del Libro de Venezuela – Filven 2018, el jueves 15 de noviembre, en la sala Ana Enriqueta Terán de la casa de Gobierno del Distrito Capital.
Raúl Cazal, de origen paraguayo y nacionalizado como venezolano, señaló que el espacio dedicado a los migrantes y sus aportes a la edición en Venezuela es de fundamental trascendencia dada la presencia en el país de hermanos provenientes de diversas latitudes que suman valores en los diferentes órdenes de la vida nacional, incluyendo el mundo editorial.
En ese contexto, Rodríguez Ortiz, escritor y crítico, comentó, por ejemplo, sobre los aportes del uruguayo Angel Rama, quien después de diez años de haber llegado a Venezuela, y con el apoyo de José Ramón Medina, fundó la editorial Biblioteca Ayacucho.
Destacó que Rama en su propia editorial y en sus propios periódicos ya escribía regularmente sobre temas venezolanos. “Fue una de las cabezas que creó la idea de que había una nueva generación literaria en Venezuela que marcaba la época y que se distinguía de todas las anteriores”.
Uno de los aportes más importantes en el campo editorial de este estudioso latinoamericano –continuó Rodríguez- fue la edición y publicación de los cuentos del venezolano Salvador Garmendia, por lo que “fue prácticamente el que lanzó a Garmendia al ámbito latinoamericano”.
Por su parte, el poeta venezolano Luis Alberto Crespo, actual presidente de la Fundación Biblioteca Ayacucho, se paseó por la venezolanidad de algunos personajes migrantes que llegaron a este país y por arraigarse de tal forma a Venezuela no es de imaginarse que no nacieron aquí, como es el caso del pintor español Manuel Cabré, que, como lo señaló Crespo, “nadie es más venezolano que él”.
Así también se refirió a Ángel Rama, esta vez como cronista y como crítico literario. “Le debo a Ángel ese afecto que sintió por mi para apoyarme en el papel literario cuya dirección yo asumía en ese momento en 1974”.
La editora Aganchul, nacida en Argentina y residenciada en Venezuela desde 1976 tras ser exiliada, destacó que más allá de lo que haya aportado a la industria editorial venezolana en su condición de extranjera, ha sido más bien Venezuela el país que le ha brindado grandes aportes a ella. “Todo lo que yo he hecho lo que hecho aquí”, dijo agradecida con el calor que recibió de la nación del Libertador Simón Bolívar.
Cuando la ficción y la realidad histórica de un país se unen en textos narrativos, como el cuento, la crónica, la leyenda y la fábula, nacen tomos como Narraciones puertorriqueñas, I y II, títulos presentados este miércoles en el marco de la Filven 2018, bajo el sello editorial de la Fundación Biblioteca Ayacucho, ente adscrito al Ministerio del Poder Popular para La Cultura.
Estos ejemplares son una compilación realizada por Marta Ponte Alsina que agrupa una muestra significativa de autores y autoras de Puerto Rico nacidos en el siglo XIX.
La actividad estuvo a cargo de los editores Shirley Fernández y Jorge Romero, quienes presentaron esta muestra de un amplio corpus de autores puertorriqueños que nunca antes habían sido tomados en cuenta para una antología; con esta edición, Biblioteca Ayacucho rinde tributo a escritores como Manuel Alonso, Tomás Blanco, Ramón Emeterio Betances, entre otros, que se creían olvidados después de haber sido publicados en diversas revistas y folletos.
En palabras de Shirley Fernandez: “con el segundo tomo se amplía la muestra y se reivindica la participación narrativa de las mujeres de la época, tal es el caso de autoras como, Amelia del Río Sierra, Luisa Capetillo de quien ya se conocía sus trabajo ensayísticos dedicados a la lucha obrera y libertaria, así como a los derechos de la mujer, o textos de Carmela Eulate Sanjurjo, quien junto a Ana Roqué con su relato -Sara la obrera-, presentan el problema de la mujer y las clases sociales”.
La presentadora comentó que no es casual la selección de los textos, ya que responden a un rasgo característico que forma parte de una condición identitaria que persiste a través de los siglos aún en medio de la condición colonial del país.
“Cuando se busca esa especie de motivante, (…) nos encontramos con la condición identitaria del pueblo puertorriqueño lo que va a marcar todas y cada una de estas expresiones culturales, buscando conformar lo que constituye a Puerto Rico como nación, tenemos allí por ejemplo no sólo los textos de poemas populares de canciones convertidos en el relato, leyenda o Crónica de la que se supone que se originó, hasta llegar, de manera definitiva a la condición de Nación sin Estado (…) esta es la columna vertebral de la selección de ambos tomos, que arranca desde la crónica simple de la rutina diaria de una isla que desafortunadamente no ha podido permanecer en Independencia”.
Las palabras de cierre, estuvieron a cargo del profesor Jorge Romero, quien comentó como “la idiosincrasia forma parte de la estructura de la narrativa en los textos seleccionados, la cultura nacional es el núcleo identitario, a través del cual se presentan relatos que son muy acelerados sobre la cultura caribeña y su desenvolvimiento en el mundo del modernismo”.
Para saber más de nuestra programación pueden visitar la página web www.bibliotecayacucho.gob.ve o seguirnos en twitter como @biblioayacucho y en facebook como Biblioteca Ayacucho.
Este jueves 15 de noviembre, el Centro Nacional del Libro (Cenal), representado por Raúl Cazal, presentó en el marco de la Filven 2018 la más reciente publicación de la insigne escritora venezolana Laura Antillano: “Las alas de la lectura”, con el cual la autora busca promover el amor hacia la palabra escrita.
El acto, en el que también participó el escritor Cósimo Mandrillo, tuvo lugar en la sala Ana Enriqueta Terán de la casa de Gobierno del Distrito Capital, en un ambiente de regocijo con el público presente, en medio del cual Antillano explicó la importancia de formar lectores para también construir escritores.
Editado por el Cenal, el texto compila una serie de ensayos que resumen la labor de la autora en coordinación con el Ministerio del Poder Popular para la Educación en materia de formación de docentes, como parte del programa Escribir es una ciencia.
Igualmente reúne experiencias de la escritora en los diversos talleres que ha dictado, incluso homenajea a sus autores predilectos.
Antillano manifestó sentirse muy alegre por la edición en papel, que también en digital puede llegar al resto del mundo, particularmente porque se presenta en la gran fiesta literaria del país, que en esta oportunidad toma el casco histórico de la capital, donde también ella participa en otras actividades orientadas a la promoción de la lectura.
Otros títulos en Filven 2018
La Premio Nacional de Cultura mención Literatura (2013) también presenta en la Filven 2018 reediciones de varios de sus títulos, como “La vida secreta de mi abuela Margarita”, un cuento infantil editado por El perro y la rana; y la novela “Solitaria solidaria” (Monte Ávila, 2009), a través de la cual la autora estudia la femineidad en el siglo XIX en contraste con la del siglo XX.
Laura Antillano, licenciada en Letras y con estudios de maestría y especialización en el área, es narradora, poeta, ensayista, crítica de cine y fotografía, promotora cultural y titiritera. Ha desarrollado una importante obra en el género infantil y juvenil, entre otros.
También se ha desempeñado como docente, productora de radio y colaboradora de distintas publicaciones periódicas.
El ciclo de ponencias del II Coloquio de Literatura Infantil de la 14va Feria Internacional del Libro de Venezuela – Filven 2018 cerró la mañana de este miércoles 14 de noviembre en la Librería Colombeia de la Casa Bicentenario.
Desde el lunes 12, escritores, ilustradores, editores y promotores de literatura infantil, en su mayoría especialistas en el área, se dieron cita en el encuentro organizado por el Centro Nacional del Libro (Cenal).
William Torrealba, docente y escritor que asistió como ponente, explicó que una de las propuestas más relevantes, y con consenso entre expositores y público, ha sido que las niñas y los niños escriban sus propios cuentos, poesías y demás géneros que deseen explorar.
“Realmente el niño es un poeta por sí mismo, un hacedor de cuentos que maneja sus propias reglas de composición; y si uno aprovecha y respeta esa facilidad y esa originalidad con la que ellos escriben, podemos potenciar a futuro, en Venezuela particularmente, grandes escritores con una formación más humana”, aseguró Torrealba.
Por su parte, Eleonora Arenas, quien es promotora de lectura infantil del estado Zulia, sugirió, desde su experiencia, hacer un registro de todas las propuestas generadas en estos tres días por los especialistas de cada área, como en el caso de los editores, que le siguen apostando al libro artesanal, al igual que los ilustradores que plantearon sus ideas de cómo llegar a la lectura a través de la ilustración.
Agregó que otro aspecto destacado en este encuentro es la promoción de la lectura en el ámbito familiar, es decir, que no solo es importante mediar la lectura en la escuela sino en el hogar. “Y eso fue sumamente resaltado en estas reuniones, la importancia de los padres, los abuelos, de hacerle un seguimiento a la familia y explicarles por qué es importante sensibilizar a la población ante el libro, la palabra”.
Como memorias de este II Coloquio de Literatura Infantil, el Ministerio del Poder Popular para la Cultura, a través de su ente adscrito Cenal, tendrá la tarea de recoger las ponencias, editarlas y publicarlas en físico o en digital.
La 14va Feria Internacional del Libro de Venezuela – Filven 2018 fue escenario para la presentación de la edición en bahasa-melayu de Doña Bárbara, novela del insigne escritor venezolano Rómulo Gallegos.
La nueva traducción del tesoro literario reunió a representantes de Malasia y Venezuela en un emotivo acto que tuvo lugar en la sala de lectura Hugo Chávez de la Biblioteca Pública Simón Rodríguez, el pasado 9 de noviembre, con la presencia de autoridades del Ministerio del Poder Popular para la Cultura, la Biblioteca Nacional y la embajada de la nación asiática en Caracas.
El libro en bahasa-melayu fue donado al Instituto Autónomo Biblioteca Nacional y de Servicios de Bibliotecas “en un ambiente de paz, cultura y diplomacia”, destacó el director de esa institución, Ignacio Barreto.
Agregó que el acto es muy significativo porque se trata del primer autor venezolano que es traducido en ese idioma, uno de los tres que son oficiales de la Federación de Malasia. “Además, proyecta a uno de los escritores más grandes de la literatura venezolana en ese país”, expuso.
El encargado de negocios de la embajada de Malasia en Caracas, Mohd Raizul Nizann Bin Zulkiffli, destacó la enorme importancia que tiene para su nación el acercamiento e intercambio cultural con Venezuela.
“Es un honor estar aquí, las relaciones entre ambos países han sido siempre muy fructíferas, muy buenas y cordiales en diferentes ámbitos políticos y económicos, y ahora en este caso en el campo de la cultura, literatura”, subrayó el diplomático.
La primera edición del clásico de la literatura nacional fue publicada por Editorial Araluce, el 11 de agosto de 1929, y desde entonces ha sido reeditada más de cuarenta veces y traducida a otros idiomas.
La pieza de Gallegos simboliza la lucha entre la civilización y la barbarie, a través de sus protagonistas: Santos Luzardo y Doña Bárbara, y también ha sido inspiración para el cine y la televisión.
Ahora todos los ciudadanos hablantes del idioma bahasa-melayu tienen a su alcance la obra, cuyo comienzo inicia: “Un bongo remonta el Arauca bordeando las barrancas de la margen derecha”.